Ariana Grande feat. Zedd - Break Free
Ariana Grande feat. Zedd - Break Free 歌詞と和訳
Ariana Grande - Break Free ft. Zedd
Lyrics
[Verse 1]
If you want it, take it
I should've said it before
Tried to hide it, fake it
I can't pretend anymore
[Pre-Chorus]
I only wanna die alive
Never by the hands of a broken heart
I don't wanna hear you lie tonight
Now that I've become who I really am
[Chorus]
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
[Verse 2]
You were better, deeper
I was under your spell, yeah
Like a deadly fever, yeah, babe
On the highway to hell, yeah
[Pre-Chorus]
I only wanna die alive
Never by the hands of a broken heart
I don't wanna hear you lie tonight
Now that I've become who I really am
[Chorus]
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
[Bridge]
No more, baby
Ooh-ooh-ooh
Thought of your body, I came alive
It was lethal, it was fatal
In my dreams, it felt so right
But I woke up every time
Ooh, baby
[Chorus]
This is the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before (Ooh-ooh-ooh-ooh)
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
This is (This is) the part when I say I don't want ya
I'm stronger than I've been before
This is the part when I break free
'Cause I can't resist it no more
和訳
[Verse 1]
欲しいなら掴みとって
前に言っておくべきだった
隠そうとした、ごまかそうとした
もうフリなんてできない
[Pre-Chorus]
私は思いっきり人生を楽しみたいだけ
傷ついた心では決して果たせない
今夜、嘘は聞きたくない
本当の自分になった今こそ
[Chorus]
今がその時 私はあなたなんか必要としていないの
私は今まで以上に強くなった
今がその時 私は自由になるの
もうこれ以上我慢なんてできないから
[Verse 2]
あなたは前の方が素敵だったし魅力的だった
私はあなたの魔法にかかっていたのね
死にそうなくらい高い熱にかかっていたみたいで
まるで地獄まで一直線だったの
[Pre-Chorus]
私は思いっきり人生を楽しみたいだけ
傷ついた心では決して果たせない
今夜、嘘は聞きたくない
本当の自分になった今こそ
[Chorus]
今がその時 私はあなたなんか必要としていないの
私は今まで以上に強くなった
今がその時 私は自由になるの
もうこれ以上我慢なんてできないから
[Bridge]
あなたのことを思うと、元気になってしまうの
破滅的だった、運命的だった
夢の中では、それがとても正しいことのように感じた
だけど、私はそのたびに目が覚めて気づいてしまうの
ねえ、愛しい人
[Chorus]
今がその時 私はあなたなんか必要としていないの
私は今まで以上に強くなった
今がその時 私は自由になるの
もう我慢なんてできないから
イディオム
・break free 「解放される」「逃れる」
・come alive 「生き生きしてくる」「活気づく」「元気になる」
無駄話
アリアナちゃん。ティーンのあこがれ、アリアナちゃん。かわいい。
This is the part when I break freeなんて訳しますか?whenから後ろは何とかなるのですが、その前。「これがpartです。」
partっていう英単語で受け取るときはしっくりくるのですが、日本語に訳そうとすると、part?何となく(重要な)部分/局面/瞬間?うーん…ぴったりの品が出てこない…。ってなります。訳者の力の見せ所だとは思うんですが、う~~ん、私の力不足でした~~。