ぽむぽむわやく

英語の勉強がてらへたっぴ和訳してます

Maroon 5 feat. Christina Aguilera - Moves Like Jagger

Maroon 5 feat. Christina Aguilera - Moves Like Jagger 歌詞と和訳


Maroon 5 - Moves Like Jagger ft. Christina Aguilera (Official Music Video)

Lyrics

[Verse 1: Adam Levine]

Oh

Oh

 

[Verse 1: Adam Levine]

Just shoot for the stars

If it feels right, then aim for my heart

If you feel like

And take me away

And make it okay

I swear I'll behave

You wanted control, so we waited

I put on a show, now I'm naked

You say I'm a kid

My ego is big

I don't give a shit

And it goes like this, uh

 

[Chorus: Adam Levine]

Take me by the tongue and I'll know you (Uh)

Kiss me till you're drunk and I'll show you

You want the moves like Jagger

I've got them moves like Jagger

I've got them moves like Jagger (Uh)

I don't need to try to control you (Uh)

Look into my eyes and I'll own you

With them moves like Jagger

I've got them moves like Jagger

I've got them moves like Jagger

 

[Verse 2: Adam Levine]

Maybe it's hard, when you feel like

You're broken and scarred, nothing feels right

But when you're with me

I'll make you believe

That I've got the key

Oh, so get in the car, we can ride it

Wherever you want, get inside it

And you wanna steer, but I'm shifting gears

I'll take it from here (Oh, yeah, yeah)

And it goes like this, uh

 

[Chorus: Adam Levine & (Christina Aguilera)]

Take me by the tongue and I'll know you (Uh)

Kiss me till you're drunk and I'll show you

You want the moves like Jagger

I've got them moves like Jagger

I've got them moves like Jagger (Uh)

I don't need to try to control you (Oh yeah)

Look into my eyes and I'll own you

With them moves like Jagger

I've got them moves like Jagger (Yeah, yeah, yeah)

I've got them moves like Jagger

 

[Bridge: Christina Aguilera & Adam Levine]

Uh, you wanna know, how to make me smile?

Take control, own me just for the night

And if I share my secret

You're gonna have to keep it

Nobody else can see this (Uh)

So watch and learn, I won't show you twice

Head to toe, ooh baby, rub me right

And if I share my secret

You're gonna have to keep it

Nobody else can see this

Hey, hey, hey, yeah

And it goes like this, uh

 

[Chorus: Adam Levine & Christina Aguilera]

Take me by the tongue and I'll know you (Take me by the tongue)

Kiss me till you're drunk and I'll show you (Yeah, yeah)

You want the moves like Jagger

I've got the moves like Jagger

I've got the moves like Jagger (Oh yeah)

I don't needa try to control you (Ooh)

Look into my eyes and I'll own you (Ooh)

With them moves like Jagger

I've got them moves like Jagger

I've got them moves like Jagger

 

和訳

[Verse 1: Adam Levine]

ただ高望みをする

正しいと感じるなら、僕の心に狙いを定めて

そうしたいと思うなら

僕を連れ去って

うまくやってくれ

イイ子にしてるって誓うから

僕は舞台を用意して、今披露している

僕が子供じみてるだって

僕のエゴは強いよ

構うもんか

たとえばこんな感じに

 

[Chorus: Adam Levine]

舌を使って僕を誘惑してくれ、君を知ることができるから

酔いつぶれるまで僕に口づけして、君に見せてあげるから

ジャガーみたいな動きが欲しいんだろ

僕はジャガーみたいな動きをつかんだ

ジャガーみたいに動かすんだ

君を操ろうとしなくても良いみたいだね

僕の目を見て 君は僕のもの

ジャガーみたいな動きで

僕はジャガーみたいな動きをつかんだ

ジャガーみたいに動かすんだ

 

[Verse 2: Adam Levine]

きっとそれは耐え難いよ

君が傷ついて打ちひしがれたように感じるとき

何もまともに感じられない

だけど僕と一緒にいるとき

君に再び信念を生み出す

僕こそが鍵の持ち主だと

だから車に乗ってくれ、どこへでも行ける

君が行きたいところどこへでも、乗り込みさえすれば

君は運転したいんだろう、でも僕がギアチェンジするんだ

君をここから連れ去るよ

たとえばこんな感じで

 

[Chorus: Adam Levine & (Christina Aguilera)]

舌を使って僕を誘惑してくれ、君を知ることができるから

酔いつぶれるまで僕に口づけして、君に見せてあげるから

ジャガーみたいな動きが欲しいんだろ

僕はジャガーみたいな動きをつかんだ

ジャガーみたいに動かすんだ

君を操ろうとしなくても良いみたいだね

僕の目を見て 君は僕のもの

ジャガーみたいな動きで

僕はジャガーみたいな動きをつかんだ

ジャガーみたいに動かすんだ

 

[Bridge: Christina Aguilera & Adam Levine]

知りたいでしょう、どうすれば私を笑わせられるのか

主導権を握って、今夜あなたのものにして

もし私が秘密を見せるなら

あなたは守らなきゃいけない

他の誰も見ることはできないから

だから見て憶えて、二度は見せない

頭からつま先まで、私に触れて

もし私が秘密を見せるなら

あなたは守らなきゃいけない

他の誰も見ることはできないから

たとえばこんな感じで

 

[Chorus: Adam Levine & Christina Aguilera]

舌を使って僕を誘惑してくれ、君を知ることができるから

酔いつぶれるまで僕に口づけして、君に見せてあげるから

ジャガーみたいな動きが欲しいんだろ

僕はジャガーみたいな動きをつかんだ

ジャガーみたいに動かすんだ

君を操ろうとしなくても良いみたいだね

僕の目を見て 君は僕のもの

ジャガーみたいな動きで

僕はジャガーみたいな動きをつかんだ

ジャガーみたいに動かすんだ

 

イディオム

・shoot for the stars 「高望みをする」

"shoot for"で「(勝利・名声など)を得ようと努力している、切望している」などという意味がありました。「星を撃ち落とすことを望む」ではよくわからないが、SPACEALCでは「高望みをする」という訳がある。星の高度が高いことからこのような表現になったのか。実現が不可能なほど高い目標を目指すときに使われるようだ。

 

・put on a show 「ショーを開く」「演じる」「見せつける」

・don’t give a shit 「構わない」「どうでもいい」

 

無駄話

5のつく日はMaroon 5の日!

アダムさんほんまセクシー